Skip Navigation

Journal of Semantics 1992 9(1):69-93; doi:10.1093/jos/9.1.69
© 1992 by Oxford University Press
This Article
Right arrow Full Text (PDF)
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me if a correction is posted
Services
Right arrow Email this article to a friend
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Add to My Personal Archive
Right arrow Download to citation manager
Right arrowRequest Permissions
Google Scholar
Right arrow Articles by BARKER, C.
Right arrow Search for Related Content
Social Bookmarking
 Add to CiteULike   Add to Connotea   Add to Del.icio.us  
What's this?


Articles

Group Terms in English: Representing Groups as Atoms

CHRIS BARKER

Center for Cognitive Science 208 Ohio Stadium East 1961 Tuttle Park Place Columbus OH43210 USA

What do terms such as the committee, the league, and the group of women denote? Pre-theoretically, group terms have a dual personality. On the one hand, the committee corresponds to an entity as ideosyncratic in its properties as any other object; for instance, two otherwise identical committees can vary with respect to the purpose for which they were formed. Call this aspect the group-as-individual. On the other hand, the identity of a group is at least partially determined by the properties of its members; for instance, a committee will be a committee of women just in case each of its members is a woman. Call this aspect the group-as-set. Elaborating on suggestions in Link (1984) and Lasersohn (1988), I propose that group terms in English denote atomic individuals, that is, entities lacking internal structure. In particular, it is not possible to determine the membership of a group by examining the denotation of a group term. The proposed account correctly predicts that group terms systematically behave differently semantically (as well as syntactically) from plurals such as the men and conjunctions such as John and Bill. Thus the atomic analysis advocated here stands in sharp contrast to previous proposals, including Bennet (1975), Link (1984), and Landman (1989), in which group terms are considered of a piece semantically with plurals and conjunctions. Additional arguments come from the use of names of groups as rigid designators, from the parallel between group nouns and measure nouns, and from the distribution of group terms across two dialects of English.


Add to CiteULike CiteULike   Add to Connotea Connotea   Add to Del.icio.us Del.icio.us    What's this?




Disclaimer: Please note that abstracts for content published before 1996 were created through digital scanning and may therefore not exactly replicate the text of the original print issues. All efforts have been made to ensure accuracy, but the Publisher will not be held responsible for any remaining inaccuracies. If you require any further clarification, please contact our Customer Services Department.